04-28-2011, 09:27 AM
Sayfa: 1 2
04-28-2011, 12:01 PM
Aparat, Almanca apparat kelimesinin okunuşudur.
Türkçe değildir.
Yerine " parça " kelimesi daha uygun düşmektedir. :P:P
GMKDK (Gebze Moto Kulübü Dil Kurumu)
Türkçe değildir.
Yerine " parça " kelimesi daha uygun düşmektedir. :P:P
GMKDK (Gebze Moto Kulübü Dil Kurumu)
04-28-2011, 12:22 PM
(04-28-2011, 12:01 PM)MehmetK Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Aparat, Almanca apparat kelimesinin okunuşudur.
Türkçe değildir.
Yerine " parça " kelimesi daha uygun düşmektedir. :P:P
GMKDK (Gebze Moto Kulübü Dil Kurumu)
mehmet abi haklı beyler :] canını yadiğimin Türkçesi dururken hottirizipportemocincin dillerden alıntı yapmayalım :utan:
04-28-2011, 02:57 PM
Mehmet abi normalde çok dikkat ettiğim bir konudur. Mümkün olduğunca konuşma ve yazışmalarda yabancı kelime kullanmamaya özen gösteririm, noktalama işaretlerine dikkat ederim. Bazı kelimeler o kadar yerleşmiş ki farkında bile olamıyoruz. Dikkatimi çektiğin için teşekkür ederim. Bu durumda aparat yerine düzenek daha uygun olacak.Düzeltme yapılmıştır.
Seçkin senin düğün konvoyunuda nasipse bununla çekecez:)
(04-28-2011, 09:27 AM)Seckin Tunali Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]süper olmuş bence çekim...
Seçkin senin düğün konvoyunuda nasipse bununla çekecez:)
04-29-2011, 06:18 AM
(04-28-2011, 12:01 PM)MehmetK Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Aparat, Almanca apparat kelimesinin okunuşudur.
Türkçe değildir.
Yerine " parça " kelimesi daha uygun düşmektedir. :P:P
GMKDK (Gebze Moto Kulübü Dil Kurumu)
cappy that Bro.. :]
Bende aynı fikirdeyim .. gül gibi Türkçe'miz varken yabancı terimlerle konuşanın dilimizi yozlaştırmanın hiç anlamı yok..
Pek çok yabancı ülkede ingilizce bildikler, halde kendi dillerinden başka dili kullanmazlarmış diye biliyorum..
Sayfa: 1 2